By Joaquín Romero, María Riera
This quantity is a suite of complex laboratory phonology study papers keen on the interplay among the actual and the psychological points of speech and language. the normal linguistic theoretic contrast among phonetics and phonology is placed to the try out the following in a chain of articles that care for a few of the primary concerns within the box, from first and moment language acquisition to segmental and supra-segmental phenomena in quite a number varied languages. targeted gains of this quantity are the advance of leading edge experimental methodologies, complicated innovations of knowledge research, latest-generation apparatus for the commentary of speech, and their mixed serious software to the research of the phonetics-phonology interface. the amount is for this reason not just of significant curiosity yet of exceptional price and significance to an individual who needs to be thoroughly apprised of the newest advances during this the most important zone of phonological examine.
Read or Download The Phonetics-Phonology Interface: Representations and methodologies PDF
Similar language & grammar books
Latin is likely one of the significant historical Indo-European languages and one of many cornerstones of Indo-European reviews. because the final complete etymological dictionary of Latin seemed in 1959, huge, immense development has been made within the reconstruction of Proto-Indo-European, and lots of etymologies were revised.
Dependent-Head Synthesis in Nivkh has been presented a prize of the Offermann-Hergarten Donation on the college of Cologne in 2004. The endowments are granted for notable leading edge and comprehensibly documented examine. This publication bargains an leading edge method of 3 interlaced themes: a scientific research of the morphosyntatic association of Nivkh (Paleosiberian); a cross-linguistic research of complicated noun types (parallel to complicated (polysynthetic) verb forms); and a typology of polysynthesis.
The aim of this quantity is to make extra available, for using researchers and scholars within the box of pidgins and creoles, displays of the 3rd overseas convention on Pidgins and Creoles in Honolulu, 1975, facing English-based creoles. apart from their documentary worth, the 10 papers of this quantity are of curiosity for numerous purposes: they include fascinating facts and observations at the languages themselves, particularly Trinidadian Creole, Guyanese Creole, St.
- On Voice in the English Verb
- The Syntax of Serial Verbs: An investigation into serialisation in Sranan and other languages
- Modality and Theory of Mind Elements across Languages
- The Art of Translation
- Phonetics and phonology : interactions and interrelations
- Isolation and Language Change: Contemporary and Sociohistorical Evidence from Tristan da Cunha English
Additional info for The Phonetics-Phonology Interface: Representations and methodologies
002 Bradlow, Ann, Reiko Akahane-Yamada, David B. Pisoni & Yoh’ichi Tohkura. 1999. “Training Japanese Listeners to Identify English /r/ and /l/: Long-term retention of learning in perception and production”. 977–985. , David B. Pisoni, Reiko Akahane-Yamada & Yoh’ichi Tohkura. 1997. “Training Japanese Listeners to Identify English /r/ and /l/. IV: Some effects of perceptual learning on speech production”. 2299–2310. 418276 Broersma, Mirjam & Anne Cutler. 2008. “Phantom Word Activation in L2”. 22–34.
More interestingly, their categorization and discrimination of the /w-r/ continuum was even poorer, consistent with their post-test characterizations of English [ɹ] as sounding ‘w-like’. , for the contrasting phonemes whose French and English realizations are essentially identical. We speculated in that paper that this was due to French listeners’ greater experience with phonetic and phonological differences among semivowel glides, given that French employs not only /w/ and /j/ like English, but also a third semivowel glide, the front-rounded /ɥ/ (as in huitre, “oyster”), which is lacking in English.
For both of these contrasts the French slightly but significantly outperformed the English listeners, respectively consistent with the greater phonetic similarity between Hebrew and French stop voicing, and with the alveopalatal fricative voicing distinction /ʒ-ʃ/ that is found in French and is similar to the Zulu lateral fricatives but occurs in English quite rarely and only in intervocalic context. Conversely, the English listeners greatly outperformed the French on the Tlingit affricate contrast, which displays a much closer phonetic match for English than French stop voicing distinctions.